Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) (Early Modern Literature in History)

Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660) (Early Modern Literature in History)

by Brenda M. Hosington (Editor), Marie-Alice Belle (Editor)

Synopsis

This volume revisits Genette's definition of the printed book's liminal devices, or paratexts, as `thresholds of interpretation' by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain's representations of the cultural `other'.
Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain.
The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.

$175.06

Quantity

20+ in stock

More Information

Format: Hardcover
Pages: 348
Edition: 1st ed. 2018
Publisher: Palgrave Macmillan
Published: 09 Aug 2018

ISBN 10: 3319727710
ISBN 13: 9783319727714

Author Bio

Marie-Alice Belle is Associate Professor of Translation Studies at the Universite de Montreal, Canada, and Associate Researcher in English studies at the Universite Paris 3- Sorbonne Nouvelle, France.

Brenda M. Hosington is Professor of Translation Studies at the Universite de Montreal, Canada, and Research Associate in the Centre for the Study of the Renaissance, University of Warwick, UK.