The Silence and the Roar (B-Format Paperback)

The Silence and the Roar (B-Format Paperback)

by Max Wei ß (Translator), NihadSirees (Author)

Synopsis

With The Silence and the Roar, Nihad Sirees writes a powerful, life-affirming and Kafkaesque novel about a censored writer trying to live a normal life under a Middle Eastern dictatorship, Syria. Fathi, a writer no longer permitted to write, makes his way through a city churned by parades for an unnamed dictator. It is a day stifled by heat and the noise of the chants, a day of people trampled, and of the brutality and bullying of the party faithful. But Fathi presses treacherously against the crowd, attempting just to visit his mother and his girlfriend. The Silence and the Roar is a personal, urgent, funny and aggrieved novel. It asks what it means to have a conscience, or to laugh, or to endure in a time of the violence, strangeness and roar of tyranny. It is both a true literary achievement and an act of real courage by a brilliant Syrian writer. Nihad Sirees' The Silence and the Roar is translated from the Arabic by Max Weiss and published by Pushkin Press Nihad Sirees was born in Aleppo, Syria in 1950. After training and working as an engineer, he became an acclaimed novelist, playwright and screenwriter. After finding himself under increasing surveillance and pressure from the Syrian government, in 2012 he left for Egypt and now lives and works in exile.

$3.40

Save:$7.89 (70%)

Quantity

1 in stock

More Information

Format: Paperback
Pages: 176
Edition: First
Publisher: Pushkin Press
Published: 03 Jan 2013

ISBN 10: 190896829X
ISBN 13: 9781908968296

Media Reviews
Profound and topical ... a chilling portrait of a people whose lives are dominated by fear -- Lucy Popescu Independent on Sunday An excellent novel ... while The Silence and the Roar is a slender novel, it is far from slight -- Malcolm Forbes The National The theatre of the absurd that is everyday life in a totalitarian society is the subject of Nihad Sirees's urgent new novel, a searing political allegory in the tradition of Orwell and Camus. The portrait of a banned writer wandering the streets of a nameless dictatorship that Arab readers will recognize all too well, Sirees's book would be unbearably bleak if it weren't so funny: its narrator's caustic irreverence is his rebellion against the tyrant's roar that would reduce him to silence -- Adam Shatz In this short, satiric fable, a formerly famous writer silenced by an authoritarian regime finds himself in a predicament where Kafka meets Catch-22 Kirkus With biting humor Nihad Sirees reveals the extraordinary injustices of ordinary life under the oppressive rule of the Leader. This country remains unnamed but the richly rendered story illuminates the hard reality of the many Middle Eastern states in political transition today -- Shahan Mufti A chillingly prophetic novel. In spare, razor-sharp prose, Sirees describes the effects of authoritative rule on the psyche of an unbreakable and irrepressible artist. Timely, powerful, and searing -- Randa Jarrar A dark, bitter satire about the leadership cult in an Arab dictatorship -- Qantara Susanna Schanda Called the Kafka of the Middle East, [Sirees] dismantles with metaphoric touches all the apparatus of a system that compress the individual and his freedom of speech France Inter [Sirees] lasciviously mocks with a caustic irony the one he names 'the leader' Le Journal du Dimanche Syrian writer Sirees takes on, with piercing insight, the huge themes of freedom, individuality, integrity, and, yes, love, in this beautiful, funny, and life-affirming novel. Publishers Weekly This is a small dystopian treasure of Gogolian texture, nightmarish but light, self-referential but never pretentious. Eerie, banal, yet bearing the cold imprint of reality, Sirees's vision of tyranny, superlatively translated, is distinctive enough to be ranked with Orwell, Huxley or Marquez's. -- Robin Yassin-Kassab Independent
Author Bio
Nihad Sirees was born in Aleppo, Syria in 1950. After training and working as an engineer, he became an acclaimed novelist, playwright and screenwriter. After finding himself under increasing surveillance and pressure from the Syrian government, in 2012 he left for Egypt and now lives and works in exile. The Silence and the Roar was first published in Arabic, in Beirut, in 2004. It has been translated into German and French. This is its first publication in English.