Comedia in English Translation and Performance (Coleccion Tamesis: Serie A, Monografias)

Comedia in English Translation and Performance (Coleccion Tamesis: Serie A, Monografias)

by Donald R. Larson (Editor), Susan Paun De Garcia (Author)

Synopsis

For many reasons, but most usually the lack of playable modern translations, the plays of the seventeenth-century Spanish Comedia have appeared infrequently on the stages of the English-speaking world. Once such translations began to appear in the final decades of the twentieth century, productions followed and audiences were once again given the opportunity of discovering the enormous riches of this theatre. The bringing of Spanish seventeenth-century verse plays to the contemporary English-speaking stage involves a number of fundamental questions. Are verse translations preferable to prose, and if so, what kind of verse? To what degree should translations aim to be faithful ? Which kinds of plays work , and which do not? Which values and customs of the past present no difficulties for contemporary audiences, and which need to be decoded in performance? Which kinds of staging are suitable, and which are not? To what degree, if any, should one aim for authenticity in staging? And so on. In this volume, a distinguished group of translators, directors, and scholars explores these and related questions in illuminating and thought-provoking essays. EDITORS: Susan Paun de Garcia and Donald Larson are Associate Professors of Spanish at the Universities of Denison and Ohio State respectively. OTHER CONTRIBUTORS: Isaac Benabu, Catherine Boyle, Victor Dixon, Susan Fischer, Michael Halberstam, David Johnston, Catherine Larson, A. Robert Lauer, Dakin Matthews, Anne McNaughton, Barbara Mujica, James Parr, Dawn Smith, Jonathan Thacker, Sharon Voros

$143.06

Quantity

20+ in stock

More Information

Format: Hardcover
Pages: 320
Publisher: Tamesis Books
Published: 19 Jun 2008

ISBN 10: 1855661691
ISBN 13: 9781855661691

Media Reviews
[B]ooks like The Comedia in English will prove indispensible in helping to bridge the gap between comediantes and English-speaking practitioners, audiences, and critics alike. ROMANISCHE FORSCHUNGEN [T]he book's variety of perspectives coupled with the quality of the articles, make this a work worthy of attention by anyone with an interest in the current state of the comedia in the Anglophone world, whether in Spanish or English translation. BULLETIN OF SPANISH STUDIES Due to the variety of approaches combined with the expertise, experience and cross-referencing of its contributors, this volume is indispensable for anyone interested in translating, producing, directing, performing, studying or simply viewing the Spanish comedia in English. THE JOURNAL OF THEATRE RESEARCH INTERNATIONAL A useful, inspiring collection for students of early modern Spanish drama. Summing Up: Highly recommended. CHOICE