
by Margaret Rogers (Editor), ProfessorGunillaM.Anderman (Editor), Professor Gunilla M. Anderman (Editor), Margaret Rogers (Editor)
This text provides a snapshot of issues reflecting the changing nature of translation studies at the beginning of a new millennium. Resulting from discussions between translation theorists from all over the world, topics covered include: the nature of translation; English as a lingua franca ; public service translation and interpreting; assessment; and audio-visual translation. The first part of the work covers a discussion stimulated by Peter Newmark's paper, and the second part allows invited colleagues to develop his topics.
Format: Hardcover
Pages: 248
Publisher: Multilingual Matters
Published: 01 Feb 2003
ISBN 10: 1853596183
ISBN 13: 9781853596186
Professor Gunilla Anderman is Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey. A professional translator of drama, her publications are often concerned with linguistic and cultural factors related to Drama Translation, but her research interests cover a wide spectrum including Translation and Language Learning, the Translation of Children's Literature and Translation into and out of English as a Global Language Dr. Margaret Rogers is Deputy Director of the Centre for Translation Studies at the University of Surrey with a special interest in Terminology. Having co-managed a number of European projects related to translation, her most recent publications are in the field of Text Corpora and Terminology.