by KarenEmmerich (Author)
Literary Translation and the Making of Originals engages such issues as the politics and ethics of translation; how aesthetic categories and market forces contribute to the establishment and promotion of particular originals ; and the role translation plays in the formation, re-formation, and deformation of national and international literary canons. By challenging the assumption that stable originals even exist, Karen Emmerich also calls into question the tropes of ideal equivalence and unavoidable loss that contribute to the low status of translation, translations, and translators in the current literary and academic marketplaces.
Format: Illustrated
Pages: 234
Edition: Illustrated
Publisher: Bloomsbury Academic
Published: 21 Sep 2017
ISBN 10: 1501329901
ISBN 13: 9781501329906
Book Overview: While translation is most often seen as a process that begins with a given original and ends with a representation of it in another language, Karen Emmerich explores some of the many ways that translators actually shape so-called originals in the process of translating.