Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries (Law, Language and Communication)

Research Methods in Legal Translation and Interpreting: Crossing Methodological Boundaries (Law, Language and Communication)

by JanEngberg (Editor), Lucja Biel (Editor), VilelminiSosoni (Editor), RosarioMartínRuano (Editor)

Synopsis

The field of Legal translation and interpreting has strongly expanded over recent years. As it has developed into an independent branch of Translation Studies, this book advocates for a substantiated discussion of methods and methodology, as well as knowledge about the variety of approaches actually applied in the field. It is argued that complex and multifaceted as it is, legal translation calls for research that might cross boundaries across research approaches and disciplines in order to shed light on the many facets of this social practice. The volume addresses the challenge of consolidation, triangulation and methodological refinement. The work presents examples of the variety of theoretical approaches which have been developed in the discipline and of the methodological sophistication which is currently being called for. In this regard, by combining different perspectives, they expand our understanding of the roles played by legal translators and interpreters, who emerge as linguistic and intercultural mediators dealing with a rich variety of legal texts; as knowledge communicators and as builders of specialized knowledge; as social agents performing a socially-situated activity; as decision-makers and agents subject to and redefining power relations, and as political actors shaping legal cultures and negotiating cultural identities, as well as their own professional identity.

$141.36

Quantity

5 in stock

More Information

Format: Hardcover
Pages: 296
Edition: 1
Publisher: Routledge
Published: 15 Mar 2019

ISBN 10: 1138492108
ISBN 13: 9781138492103

Author Bio
Dr hab. Lucja Biel is Associate Professor and Head of Corpus Research Centre in the Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, Poland. Dr Jan Engberg is Professor of Knowledge Communication at the School of Communication and Culture, University of Aarhus, Denmark. Dr Rosario Martin Ruano is Associate Professor at the University of Salamanca, Spain, where she is a member of the Research Group on Translation, Ideology and Culture. Dr Vilelmini Sosoni is Assistant Professor in Translation at the Ionian University, Greece, where she is a member of the Research Group Language and Politics .