Sanin: A Novel

Sanin: A Novel

by Michael R . Katz (Afterword), OttoBoele (Afterword), Mikhail Artsybashev (Author), NicholasLuker (Afterword)

Synopsis

It evoked almost unprecedented discussions, like those at the time of Turgenev's Fathers and Sons. Some praised the novel far more than it deserved, others complained bitterly that it was a defamation of youth. I may, however, without exaggeration assert that no one in Russia took the trouble to fathom the ideas of the novel. The eulogies and condemnations are equally one-sided. Thus did Mikhail Artsybashev (1878-1927), whose novels and short stories are suffused with themes of sex, suicide, and murder, describe the reaction to publication in 1907 of Sanin, his second novel. The work provoked heated debates among the Russian reading public, and the journal in which it was published serially was soon closed down by the authorities.The hero of Artsybashev's novel exhibits a set of new values to be contrasted with the morality of the older Russian intelligentsia. Sanin is an attractive, clever, powerful, life-loving man who is, at the same time, an amoral and carnal animal, bored both by politics and by religion. During the novel he lusts after his own sister, but defends her when she is betrayed by an arrogant officer; he deflowers an innocent-but-willing virgin; and encourages a Jewish friend to end his self-doubts by committing suicide. Sanin's extreme individualism greatly appealed to young people in Russia during the twilight years of the Romanov regime. Saninism was marked by sensualism, self-gratification, and self-destruction-and gained in credibility in an atmosphere of moral and spiritual despondency.Artybashev drew upon a wide range of sources for his inspiration-Sanin owes debts to Dostoevsky's Notes from Underground, Nietzsche's notion of the superman, and the work of the individualist anarchist philosopher Johann Kaspar Schmidt. Michael R. Katz's translation of this controversial novel is the first into English in almost seventy years. Russian pornography is not plain pornography such as the French and Germans produce, but pornography with ideas. -Kornei Chukovsky Those who saw in the much discussed novel only suggestive scenes, shocking their morality or titillating their senses, were mistaken; it was, as usual in Russia, a book with a message, and Sanin slept with all his mistresses to prove a thesis rather than to obey a natural urge. -Marc Slonim

$58.62

Quantity

20+ in stock

More Information

Format: Paperback
Pages: 280
Publisher: Cornell University Press
Published: 08 Feb 2001

ISBN 10: 0801485592
ISBN 13: 9780801485596

Media Reviews

Boele's well-researched introduction goes far in explaining the novel's significance within its cultural context including Free Love Societies. He also suggests that Sanin should be interpreted as a modern addition to the line of strong individuals represented by Pechorin and Bazarov. Within this framework the novel takes on a broader significance than just that of pornography or outrageous literature.

-- Frederick H. White, Memorial University of Newfoundland * Slavic and East European Journal *

Deemed pornographic when first published in Russia in 1908... this book drew inspiration from such figures as Dostoyevsky and Nietzsche.... Although tame by modern standards, Sanin's combination of sensualism and individualism outraged members of the Russian literary establishment, but appealed to younger readers eager for change.

* Publishers Weekly *

There's little doubt that Artsybashev's defiant iconoclasm... has genuine literary as well as historical importance. A significant work.

* Kirkus Reviews *

'Pornography with ideas'... and bodies, and brothers. And sisters, and suicides. Sanin has been left to languor too long as a textbook reference signifying Russia's turn-of-the-century decadence. In his inspired translation, Michael Katz restores Artsybashev's bermensch to life. Following the adventures of this anti-hero within the context of innovations in historiography and literary criticism, significant new questions emerge; issues that differ from those this novel has long been assigned to address. Katz's work allows us to rethink some of the cultural contours of late imperial Russia.

-- Louise McReynolds, University of Hawaii

After achieving immense notoriety in 1907, Artsybashev's classic novel vanished underground. Michael Katz's remarkable translation gives an incredibly vivid glimpse of the disillusionment of Russia's idealistic younger generation following 1905's populist revolution but, in Sanin's bizarre mixture of pornography and preaching, there can also be heard a note of prophesy for a later generation-that of today.

-- John Bayley, St. Catherine's College Oxford

Russian pornography, Kornei Chukovskii once asserted, differs from pornography of the French or German variety by being so thoroughly permeated with ideas. In Artsybashev's Sanin, this 'pornography with ideas' is closely associated with-and openly espoused by-the novel's eponymous hero, a quiet, self-assured, serene, and enigmatic young man, who returns to his hometown after spending his formative years traveling extensively and experiencing native life in a way that shaped his character as very unconventional, individualistic, and original.... Michael Katz's lively, highly readable translation is accompanied by Otto Boele's very helpful Introduction, which places the novel in its historical (mainly sociocultural) contest, and by Nicholas Luker's quite insightful Afterword, which explores the philosophical ideas and literary qualities that inform Sanin.

-- Ronald LeBlanc, University of New Hampshire * The Russian Review *

Though the novel may be alternately quaint and tendentious, its hero has enough mystery to engage modern readers of all levels who are interested in fin-de-siecle Russia.

* Choice *

With his masterful translation Michael R. Katz has revived an important novel-one that sent shock waves from one end of the Russian Empire to the other in 1907. Some Russian critics attacked it as immoral, others as a distortion of reality, and a few found some art in it.... The Cornell edition is a welcome revival of a good novel.

-- Rodney L. Patterson, State University of New York at Albany * Canadian Slavonic Papers *
Author Bio
Nicholas Luker teaches at the University of Nottingham and is the author of Aleksandr Grin: The Forgotten Visionary. Otto Boele teaches at the University of Groningen and is the author of The North in Russian Literature. Michael R. Katz is C. V. Starr Professor of Russian Studies at Middlebury College. He is the author of The Literary Ballad in Early Nineteenth-Century Russian Literature and Dreams and the Unconscious in Nineteenth-Century Russian Fiction. Katz is also translator of many books, including The Five, Sanin, and What Is to Be Done? also from Cornell.