The Third Reich

The Third Reich

by Roberto Bolaño (Author), Natasha Wimmer (Translator)

Synopsis

Shortly after becoming the German war-games champion, Udo Berger and his girlfriend, Ingeborg, holiday on the Costa Brava. There they meet another vacationing German couple, Charly and Hanna, and a band of shady locals who introduce them to the darker side of life in the town. Then, late one night, Charly disappears without a trace, and Udo's well-ordered life is thrown into upheaval . . .

Frightened, Udo refuses to leave, even after Ingeborg returns home, and his increasingly feverish dreams push him into delirium. As everything slips beyond his grasp, he attempts to re-assert himself by engaging the enigmatic and severely disfigured El Quemado - a foreigner who lives in a Spartan burrow on the beach - in a days-long match of his favourite war game, Third Reich. But, too late to stop the madness, he realizes that the consequences of this game are much more serious than he ever imagined.

Combining the exhilaration of The Savage Detectives with the darkness of his later work, The Third Reich - Bolano's first new novel since the epic 2666 - is a visceral book exploring memory, madness and violence. It is both the perfect way to discover the dazzling genius of Roberto Bolano and an unmissable addition to the oeuvre for those who already have.

$5.80

Save:$17.78 (75%)

Quantity

1 in stock

More Information

Format: Hardcover
Pages: 288
Edition: First Edition
Publisher: Picador
Published: 05 Jan 2012

ISBN 10: 0330510541
ISBN 13: 9780330510547

Media Reviews
'Bolano writes with such elegance, verve and style and is immensely readable' Guardian 'Readers who have snacked on a writer such as Haruki Murakami will feast on Roberto Bolano' Sunday Times
Author Bio
Roberto Bolano was born in Santiago, Chile, in 1953. He grew up in Chile and Mexico City. His first full-length novel, The Savage Detectives, won the Herralde Prize and the Romulo Gallegos Prize, and Natasha Wimmer's translation of The Savage Detectives was chosen as one of the ten best books of 2007 by the Washington Post and the New York Times. Bolano died in Blanes, Spain, at the age of fifty. Described by the New York Times as the most significant Latin American literary voice of his generation , in 2008 he was posthumously awarded the National Book Critics Circle Award for Fiction for his novel 2666. Natasha Wimmer is an American translator who is best known for her translations of Roberto Bolano's works from Spanish to English. She grew up in Iowa and also spent a few years as a child in Madrid. Wimmer attended Harvard University and studied Spanish literature. After college she began to work for Farrar, Straus, & Giroux, as an assistant and later as a managing editor, where she happened upon Bolano's Savage Detectives. Bolano's translator was too busy at the time to work on this project and Wimmer was thrilled to take it on herself. Her translation was incredibly well-received. She has since gone on to translate several of Bolano's works as well as the work of Nobel Prize-winner Mario Vargas Llosa. In 2007 she received an NEA Translation Grant, in 2009 she won the PEN Translation Prize, and she has also received an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. Her translation of Bolano's 2666 also won the National Book Award's Best Novel of the Year. She is a Fellow of the National Endowment for the Arts and teaches translation seminars at Princeton University. She lives in New York City.