Metamorphoses (Oxford World's Classics)

Metamorphoses (Oxford World's Classics)

by Ovid (Author), Ovid (Author), E. J. Kenney (Editor), A. D. Melville (Translator)

Synopsis

The modern, unacademic idiom of A.D. Melville's translation opens the way to a fresh understanding of Ovid's unique and elusive vision of reality.

$7.98

Save:$2.35 (23%)

Quantity

1 in stock

More Information

Format: Paperback
Pages: 528
Edition: New
Publisher: Oxford Paperbacks
Published: 07 May 1998

ISBN 10: 019283472X
ISBN 13: 9780192834720

Media Reviews
Notes are very helpful indeed. --L. Cahoon, Gettysburg College
Of the English translations now available, Melville's new version is the only that reproduces the grace, speed, and nervous tension of Ovid's original. It is a rare achievement. --Richard P. Martin, Princeton University
An excellent translation, elegant and accurate. --Simone Turbeville, University of Texas, Arlington
Melville has chosen blank verse, pleasantly varied by rhymed couplets to round off each sequence. His narrative is taut...his vocabulary vivid and flexible, his speeches pungent or powerful, and his command of wit a delight. --Classical Review
If Ovid wanted to read himself in English, he should certainly be happy with Melville's translation, which eloquently captures a great deal of his urbanity, wit, and sentiment in an expressive blank verse that is itself a bit of a wonder. --Thomas Clayton, Chairman, University of Minnesota
The translation is readable and tells the tales with charm, and the notes are truly excellent. --Carol R. Hershenson, Xavier University
Excellent poetic rendition, at reasonable price. Thank you. I shall order a whole library of Oxford World's Classics. --Dr. Barbara Huval, Lamar University
Reads compellingly--as Ovid should. Students enjoy [this work] greatly. --Ann Lauinger, Sarah Lawrence College
I like this translation very much. I used it this semester and will continue to use it. --Gregory M. Malion, University of New Hampshire
I shall regularly adopt this edition to use in my mythology class. It is the best paperback edition around: readable translations, episodes have titles, glossary and original line numbers on top of page. --CliffBrockman, St. John Fisher College


Notes are very helpful indeed. --L. Cahoon, Gettysburg College
Of the English translations now available, Melville's new version is the only that reproduces the grace, speed, and nervous tension of Ovid's original. It is a rare achievement. --Richard P. Martin, Princeton University
An excellent translation, elegant and accurate. --Simone Turbeville, University of Texas, Arlington
Melville has chosen blank verse, pleasantly varied by rhymed couplets to round off each sequence. His narrative is taut...his vocabulary vivid and flexible, his speeches pungent or powerful, and his command of wit a delight. --Classical Review
If Ovid wanted to read himself in English, he should certainly be happy with Melville's translation, which eloquently captures a great deal of his urbanity, wit, and sentiment in an expressive blank verse that is itself a bit of a wonder. --Thomas Clayton, Chairman, University of Minnesota
The translation is readable and tells the tales with charm, and the notes are truly excellent. --Carol R. Hershenson, Xavier University
Excellent poetic rendition, at reasonable price. Thank you. I shall order a whole library of Oxford World's Classics. --Dr. Barbara Huval, Lamar University
Reads compellingly--as Ovid should. Students enjoy [this work] greatly. --Ann Lauinger, Sarah Lawrence College
I like this translation very much. I used it this semester and will continue to use it. --Gregory M. Malion, University of New Hampshire
I shall regularly adopt this edition to use in my mythology class. It is the best paperback edition around: readable translations, episodes have titles, glossary and original line numbers on top of page. --Cliff Brockman, St. John Fisher College

Notes are very helpful indeed. --L. Cahoon, Gettysburg College
Of the English translations now available, Melville's new version is the only that reproduces the grace, speed, and nervous tension of Ovid's original. It is a rare achievement. --Richard P. Martin, Princeton University
An excellent translation, elegant and accurate. --Simone Turbeville, University of Texas, Arlington
Melville has chosen blank verse, pleasantly varied by rhymed couplets to round off each sequence. His narrative is taut...his vocabulary vivid and flexible, his speeches pungent or powerful, and his command of wit a delight. --Classical Review
If Ovid wanted to read himself in English, he should certainly be happy with Melville's translation, which eloquently captures a great deal of his urbanity, wit, and sentiment in an expressive blank verse that is itself a bit of a wonder. --Thomas Clayton, Chairman, University of Minnesota
The translation is readable and tells the tales with charm, and the notes are truly excellent. --Carol R. Hershenson, Xavier University
Excellent poetic rendition, at reasonable price. Thank you. I shall order a whole library of Oxford World's Classics. --Dr. Barbara Huval, Lamar University
Reads compellingly--as Ovid should. Students enjoy [this work] greatly. --Ann Lauinger, Sarah Lawrence College
I like this translation very much. I used it this semester and will continue to use it. --Gregory M. Malion, University of New Hampshire
I shall regularly adopt this edition to use in my mythology class. It is the best paperback edition around: readable translations, episodes have titles, glossary and original line numbers on top ofpage. --Cliff Brockman, St. John Fisher College


Notes are very helpful indeed. --L. Cahoon, Gettysburg College


Of the English translations now available, Melville's new version is the only that reproduces the grace, speed, and nervous tension of Ovid's original. It is a rare achievement. --Richard P. Martin, Princeton University


An excellent translation, elegant and accurate. --Simone Turbeville, University of Texas, Arlington


Melville has chosen blank verse, pleasantly varied by rhymed couplets to round off each sequence. His narrative is taut...his vocabulary vivid and flexible, his speeches pungent or powerful, and his command of wit a delight. --Classical Review


If Ovid wanted to read himself in English, he should certainly be happy with Melville's translation, which eloquently captures a great deal of his urbanity, wit, and sentiment in an expressive blank verse that is itself a bit of a wonder. --Thomas Clayton, Chairman, University of Minnesota


The translation is readable and tells the tales with charm, and the notes are truly excellent. --Carol R. Hershenson, Xavier University


Excellent poetic rendition, at reasonable price. Thank you. I shall order a whole library of Oxford World's Classics. --Dr. Barbara Huval, Lamar University


Reads compellingly--as Ovid should. Students enjoy [this work] greatly. --Ann Lauinger, Sarah Lawrence College


I like this translation very much. I used it this semester and will continue to use it. --Gregory M. Malion, University of New Hampshire


I shall regularly adopt this edition to use in my mythology class. It is the best paperback edition around: readable translations, episodes have titles, glossary and original line numbers on top of page. --Cliff Brockman, St. John Fisher College